補充:別無選擇 仍要負責

最近貼的〈別無選擇 仍要負責〉其實是三年前寫的舊文。之所以會寫,原因是看到 Frankfurt Example 有股強烈的茅塞頓開的感覺,深深佩服 Harry Frankfurt 的創見和才智。記得當時貼在部落格,也有引起一點點回應,內容大多是對 Frankfurt Example 有意見。我不肯定這些回應有多少是真的反對 Frankfurt Example (或者我的介紹),因為我不確定它們是否有誤解我的意思。反正最近又有人對此感興趣,我也就自己一些想法,替那篇舊文作點補充和釐清。

A.

首先要補充 Frankfurt Example 的討論背景。這類例子獨立看可視為針對 PAP 的反駁,但若果放在更宏觀的角度,它其實是要論證:即使決定論成立,人們依然有道德責任。

日常生活中,一般人對於自己身處的環境大可用這幅圖表示:

Fig. 1

主幹(最粗的黑線)往某個方向發展,途中有許多分岔,這些岔線表示我們可以有不一樣的人生,若果選了其中一條分岔,人生便不會如主幹般進行。決定論否定這種看法,如果決定論成立,真正的圖是:

Fig. 2

所有岔線都斷開,我們的人生根本沒有辦法脫離主幹!以線上的點代表世界每刻的狀態,主幹接上岔線代表前一刻的狀態未充分決定接下來的狀態,所以在某刻之後竟然兩個狀態都有可能。在決定論的世界,從遙遠的某件事開始,前因一直充分決定後果,而後果一直都是單一一個,不斷綿延,所以不會出現分岔。如此一來,如果決定論成立,我們的每個行為都沒有其他可能(岔線上的可能),早已被前因決定好。 PAP 承接這點:如果我們的行為都沒有其他可能,則我們不需為自己的行為負責。未學過邏輯,大概也會知道兩點足以推論出:

1. 如果決定論成立,我們的每個行為都沒有其他可能
2. 如果我們的行為都沒有其他可能,則我們不需為自己的行為負責
───────────────────
3. 如果決定論成立,我們不需為自己的行為負責 (來自 1, 2 HS)

Frankfurt Example 若果成功,便會推翻第二個前提,(暫時)保住我們在決定論世界的道德責任。

B.

[本節可略] 其次是翻譯問題。 PAP 最初的陳構是:
a person is morally responsible for what he has done only if he could have done otherwise (Frankfurt, H. 1969. “Alternate Possibilities and Moral Responsibility”. p. 829.)
直譯大概是「人要在道德上為他所做的行為負責,僅當他可以不這樣做」。把陌生的「僅當」改一改,可寫成「如果人要在道道上為他所做的行為負責,則他可以不這樣做」。原文的 “could not have been otherwise” 使用虛擬語氣 (subjunctive mood) ,譯起來麻煩,難找到相對應的中文表達,不過卻是關鍵概念,有不少重要討論都是針對這個概念。若不硬譯 PAP ,用例子說明,意思並不難懂:假如你由出生到現在做過的所有行為,每一個你都不可能不做那樣,根據 PAP ,你便不需為你做過的行為負責。為了令它更易懂,我將之淺化成:
PAP. 如果 S 要為 A 負責任,則 S 可以選擇不做 A 。
這個淺化可能有兩個問題,先談談這兩個問題,也順便讓我為自己開脫。第一是原版的 PAP 沒有限制「如果」和「則」所講的是同一個行為,我加上變元 A 為了便利理解,卻限制它們講的是同一個行為。不過,這是由於原版的 PAP 有歧義,它除了我寫的意思(限制同一個行為),還有另一個讀法:「對於每個人所做的每個行為 A ,如果他要為 A 負責任,則 A 或者 A 之前的行為之中,有些是他可以選擇不做的」。我不寫後者,一來是因為它十分倒胃,二來是它同樣會把原版的歧義消除(消走我所寫的意思)。想不到保存歧義的譯法,當時我把心一橫,就把它寫成現在這個樣子。現在想起來,我應該寫另一個讀法,因為那讀法有把分岔封住。(參考 C 節結尾)

第二個可能出現的問題是,「選擇」一詞或會引起誤解。「選擇」有時會用作「決定(決意)」,例如「我選擇讀哲學」有時意思是「我決定讀哲學」。但這並不是 PAP 和 Frankfurt Example 要討論的意思。

結果維特打輸給瑪麗(誤)
photo credit: Kamila Gornia via photopin cc
PAP 和 Frankfurt Example 要討論的是「不可以不做」(=行為沒有其他可能),也就是「沒有選擇」。這意義的「選擇」十分常見,試想像有人跟你說:「我給你兩個選擇:拿走一罐汽水或者拿走一百萬,不過你這輩子都不可能拿走一百萬。」那人的講法當然有問題,但若果他說的「選擇」是指「決定」,便沒有那強烈的衝突感。因為「你可以決定拿一百萬,不過你怎樣也拿不到」沒有衝突。他的講法有問題,其實是因為「選擇」另有一個流行的用法:「可以選擇 A 」代表「有可能做 A 」。因為你根本不可能拿一百萬,你其實沒有「拿一百萬」這個選擇,所以他根本沒有給你兩個「選擇」。

我有特別用心排除「選擇」的歧義,維特的例子之前我都故意強調「不可能不做」。被困籠子的人不用為沒有救人負責,因為他不可能離開籠子,也就不可能救人。在這意思下,他不可能選擇救人,但他依然可以決定救人,例如用力衝擊籠子、大叫大吠。這例子用的「選擇」,便已不是「決定」的意思。在 PAP 下方的解釋,我特別寫「如果沒有可能不這樣做(could not have done otherwise),行為者便不需要為此負責」,直接用「不可能不」取代「不可以選擇不」。不過,顯然我仍做得不夠好。

C.

最後是基於以上的補充,進一步看看 PAP 和 Frankfurt Example 的交鋒。

針對我寫的版本的 PAP 以及 Frankfurt Example ,它們的爭論在於:如果維特不可能不殺瑪麗,是否蘊涵他不需要因此負責? PAP 說不用負責, Frankfurt Example 反駁 PAP ,試圖用思想實驗指出要負責,所以它只要利用情景證明兩件事:一、維特不可能不殺瑪麗,二、他要為殺瑪麗負責。

網友留言說維特可以選擇不殺瑪麗。然而,這裡說的「選擇」是甚麼意思?如果是「決定」,沒錯,我寫的 Frankfurt Example 還沒有規定他不可能「決定不殺瑪麗」,但是那例子也不是在討論他能不能決定不殺瑪麗,而是在討論他能不能不殺瑪麗。「決定不殺瑪麗」和「不殺瑪麗」是兩回事,就像我可以「決定一天看一本書」但是沒有「一天看一本書」一樣。如果「可以選擇不殺瑪麗」是指「維特有可能不殺瑪麗」,那其實會違反例子的規定,因為,如果維特將要不殺瑪麗,科學家就動手令他殺瑪麗,所以,維特根本就不可能不殺瑪麗。(將要不殺瑪麗 $≠$ 不殺瑪麗)

Fig. 3Fig. 4Fig. 5

可是,正如 A 節所講,整個討論有更大的脈絡。 Frankfurt Example 是要切斷從「決定論成立」到「我們不需為自己行為負責」那條橋── A 節提到的第二個前提。或許有人會想到類似 Fig. 3 的圖象:在較早前某刻,有可能維特決定殺瑪麗,也有可能維特決定不殺瑪麗,因此他才要為後來殺瑪麗負責。這個想法雖然與我寫的版本沒有衝突(依然是「不可能不殺瑪麗&要負責」),不過就跟 Frankfurt Example 原本的精神有抵觸,因為它是非決定論的世界──容許分岔出「決定殺瑪麗」和「決定不殺瑪麗」兩個可能──但是 Frankfurt Example 正是要在決定論的前提下論證維特要負責。

想到這點,我當時在留言補充假設,不明就裡可能會覺得莫名其妙,我的目的其實是要表達類似 Fig. 4 的圖象,將所有分岔封住,令(補充後)維特的例子符合決定論的圖象,沒有任何分岔。經此修改,科學家的定位更加明顯,他的存在其實充當一個保證,保證維特的所有行為都沒有其他可能,因而符合決定論。然而, Frankfurt Example 可以繼續,想像維特由最初出生到殺瑪麗,他的所作所為所有經歷,背後都有個科學家在監視,他的每個舉動──包括內心的想法──都沒有其他可能,因為假如他將要做不一樣的事(分岔),科學家就會提早改變他(封鎖分岔)。(Fig. 5)事實是,科學家完全沒有改變過維特,從他出生到殺瑪麗,科學家都只有監視而已,沒有對維特動過任何手腳。你會覺得維特要為殺瑪麗負責嗎?原版的 PAP 說不需要,提出 Frankfurt Example 的人說要。

5 則留言:

  1. "a person is morally responsible for what he has done only if he could have done otherwise" 譯作 「僅在當初有可能做出另一行為時,人有道德責任」或許會比較順?

    回覆刪除
  2. 是比較順,但是 “morally responsible for what he has done” 不見了,而 “could have done otherwise” 原本有一個意思應該是不限於「一個行為」。

    回覆刪除
  3. 「僅在當初有可能不那麼做時,人對所做的事有道德責任」這樣呢?

    回覆刪除
  4. 我覺得這個差不多可以,不過不曉得是不是因為我看過原文再看譯文

    回覆刪除
  5. 當然是要的,因為維特沒有意識到他沒有選擇,跟籠中之人的條件是不同的。

    回覆刪除

技術提供:Blogger.